close
如果杜拉要上映了!!

雖然我動畫小說都沒看啦....不過最近有點想去看電影ww (好久沒看了

但令人氣憤的是....

台灣譯名叫做


正妹柑芭嗲


...........幹這叫我怎麼開口買票阿

雖然我沒看過原作但好歹知道些大概

一個熱血友情故事怎麼會取這種花痴名字阿

聽說電影公司是覺得如果杜拉這個片名易讓民眾產生距離感

所以想重新取一個容易記憶又不失故事原意

當初還想了上百個名字做備案

上百個名字中

這種鳥片名居然能脫穎而出?!!!!!! (這電影公司還有救嗎?


這年頭為了搶媒體版面

電影片名都越取越奇怪,想要譁眾取寵

把自己搞得格調越來越低

什麼世道阿....

arrow
arrow
    全站熱搜

    Darker 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()